Om någon vill göra hans vilja, så skall han förstå om denna lära är från Gud, eller om jag talar av mig själv.
Se alguém quiser fazer a vontade dEle, pela mesma doutrina conhecerá se ela é de Deus, ou se Eu falo de Mim mesmo.”
Dock anser jag mitt liv icke vara av något värde för mig själv, om jag blott får väl fullborda mitt lopp och vad som hör till det ämbete jag har mottagit av Herren Jesus: att vittna om Guds nåds evangelium.
Mas em nada tenho a minha vida por preciosa, contanto que cumpra com alegria a minha carreira e o ministério que recebi do Senhor Jesus, para dar testemunho do evangelho da graça de Deus.
Alltså tjänar jag, sådan jag är i mig själv, visserligen med min håg Guds lag, men med köttet tjänar jag syndens lag.
De modo que eu mesmo com o entendimento sirvo à lei de Deus, mas com a carne à lei do pecado.
Då sade Jesus: När I haven upphöjt Människosonen, då skolen I första att jag är den jag är, och att jag icke gör något av mig själv, utan talar detta såsom Fadern har lärt mig.
Prosseguiu, pois, Jesus: Quando tiverdes levantado o Filho do homem, então conhecereis que eu sou, e que nada faço de mim mesmo; mas como o Pai me ensinou, assim falo.
Ty jag har icke talat av mig själv, utan Fadern, som har sänt mig, han har bjudit mig vad jag skall säga, och vad jag skall tala.
Em verdade, não falei por mim mesmo, mas o Pai, que me enviou, ele mesmo me prescreveu o que devo dizer e o que devo ensinar.
De ord som jag talar till er, talar jag inte av mig själv. Fadern förblir i mig och gärningarna är hans verk.
As palavras que eu vos digo, não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, é quem faz as suas obras.
Jag kommer aldrig att förlåta mig själv.
Eu sei, eu nunca vou me perdoar.
Jag vill ha dig för mig själv.
Quero-a só para mim. Como seu esposo.
Jag känner knappt igen mig själv.
Para ser sincero, eu próprio mal me reconheço.
Jag kommer aldrig förlåta mig själv.
Estava desesperado. Não me vou perdoar.
Jag är stolt över mig själv.
Eu me orgulho de mim mesma.
Jag tar hand om mig själv.
Estou a tratar de mim, está bem?
Jag känner inte ens mig själv.
É culpado perante quem? - Perante o senhor também.
Jag kan ta vara på mig själv.
Não te preocupes. Posso cuidar de mim mesma, está bem?
Jag såg mig själv i dig.
Foi como se me visse em ti.
Jag behöver lite tid för mig själv.
Preciso de um tempo a sós. - Anima-te.
Jag har inte varit mig själv på sistone.
Não tenho andado em mim ultimamente.
Jag ser mig själv i dig.
Olho para ti, e vejo-me a mim próprio.
Jag är inte mig själv längre.
Parece que já não sou eu.
Jag är inte mig själv i dag.
Não sei. Parece que não sou bem eu hoje.
Jag ville ha dig för mig själv.
Não. Só queria ter-te um pouco só para mim.
Jag tyckte inte om mig själv.
Sabes, o modo como me sentia comigo mesmo, era muito mau.
Jag kunde inte kontrollera mig själv.
É como se eu não pudesse controlar, mas não estava a falar a sério...
Jag behöver vara för mig själv.
Olha, preciso de tempo para mim
Jag kan inte lita på mig själv.
Não confio no que me vai na cabeça!
Jag kan inte höra mig själv tänka.
Nem me consigo ouvir a pensar.
Jag har bara mig själv att skylla.
Só tenho que culpar-me a mim próprio.
Jag lovade mig själv att inte gråta.
Prometi a mim própria que não ia chorar.
Jag har mig själv att skylla.
Mereço ficar com a culpa disto.
Jag kan tala för mig själv.
Sei falar por mim. Nunca estaria contigo.
Han påminner mig om mig själv.
É só que isso faz-me lembrar de mim.
Jag tycker inte synd om mig själv.
Não sinto. Não sinto pena nenhuma de mim.
Jag kan inte kontrollera mig själv.
Não me consigo controlar ao pé dele. Essas são as más notícias.
Jag är inte stolt över mig själv.
Não me orgulho do que fiz.
Jag håller mig för mig själv.
Que queres que te diga? sou um tipo reservado.
Jag har inte varit mig själv.
Tive um comportamento nada típico de mim.
Jag kan inte förlåta mig själv.
Eu não consigo perdoar-me a mim mesmo.
Jag tänkte bara på mig själv.
Estava só a pensar em mim, no que podia conseguir.
Jag känner mig inte som mig själv.
Não me sinto bem comigo própria.
Jag känner inte igen mig själv i spegeln.
Não me sinto... Não me reconheço ao espelho.
Jag har frågat mig själv samma sak.
Repeti a mesma pergunta para mim mesmo.
Jag känner inte igen mig själv.
Nem sequer me reconheço a mim.
Jag har aldrig förlåtit mig själv.
Foi uma coisa terrível que fiz, ao deixá-lo.
Jag är inte riktigt mig själv.
Eu... suponho que não estou em mim.
Jag har alltid klarat mig själv.
Sempre segui os meus próprios conselhos.
Jag kommer aldrig att kunna förlåta mig själv.
Nunca vou ser capaz de perdoar-me.
5.5174958705902s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?